Ezekiel 18:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
vyhýbá se tomu, aby chudým ublížil, nepůjčuje jako lichváři a nevymáhá úroky, plní mé zákony a řídí se mými pravidly. Takový nezemře za otcovy viny - takový jistě bude žít!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
neublížil chudému – lichvu ani úrok nevybíral, plnil má nařízení, chodil podle mých ustanovení; takový nezemře pro zvrácenost svého otce, určitě bude žít.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
od ubohého bude svou ruku od vracet - úroku a ni přirážky nebude brát, mé předpisy bude vykonávat, v mých ustanoveních bude chodit - ten nebude umírat pro nepravost svého otce, jistotně bude žít.
Czech Ekumenicky
neodtáhne svou ruku od utištěného, nevezme lichvu ani úrok, nýbrž bude jednat podle mých řádů a řídit se mými nařízeními, ten pro nepravost svého otce nezemře, jistě bude žít.
Czech Kralichka 1613
Od chudého by zdržel ruku svou, lichvy a úroku by nebral, soudy mé činil, v ustanoveních mých by chodil: tenť neumře pro nepravost otce svého, jistě živ bude.
Czech SNC
Poskytne pomoc lidem v nouzi a nikoho nebude využívat ani půjčovat peníze na vysoký úrok. Dodrží můj zákon a bude respektovat mé výnosy. Takový člověk nezemře za provinění svého otce, ale bude žít.