Ezekiel 18:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vy ale říkáte: ‚Jak to, že syn nenese otcovy viny?' - Jestliže ten syn jednal poctivě a spravedlivě, dodržoval má pravidla a plnil je, takový jistě bude žít.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řeknete však: Proč syn nesnášel trest za zvrácenost otce? Protože ten syn konal právo a spravedlnost, zachovával všechna má ustanovení a konal je, určitě bude žít.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le říkáte: Proč syn nic nenese za nepravost otcovu? - Vždyť syn vykonával právo a spravedlnost, dbal všech mých ustanovení a vykonával je; jistotně bude žít.
Czech Ekumenicky
Vy však říkáte: »Proč nepyká syn za otcovu nepravost?« Bude-li syn jednat podle práva a spravedlnosti, dbát na všechna má nařízení a plnit je, jistě bude žít.
Czech Kralichka 1613
Ale říkáte: Jak by to bylo? Zdaž nenese syn nepravosti otcovy? Když syn činí soud a spravedlnost, všech ustanovení mých ostříhá a činí je, jistě žeť živ bude.
Czech SNC
Vy se však přesto ptáte, proč se otcova vina neodrazí také na jeho synovi. Ale vždyť jeho syn jednal spravedlivě a pečlivě respektoval všechna má nařízení. Proto bude žít.