Ezekiel 18:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když se však spravedlivý odvrátí od své spravedlnosti a bude jako ničema páchat bezpráví a provádět všemožné ohavnosti - má snad žít? Žádné spravedlivé skutky, které konal, nebudou vzpomenuty. Zemře za to, jak byl nevěrný, za hřích, kterého se dopustil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se ale spravedlivý odvrátí od své spravedlnosti a spáchá špatnost, bude jednat podle všech ohavností, které spáchal ten ničema, bude žít? Žádné jeho spravedlivé činy, které konal, nebudou připomínány. Zemře ve své věrolomnosti, kterou se zpronevěřil, a ve svém hříchu, kterým zhřešil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le při od vrácení spravedlivého od jeho spravedlnosti a když se jme páchat bezpráví, jedná podle všech ošklivostí, jichž napáchal zlovolný, bude žít? Žádná z jeho spravedlností, jež vykonal, nebude připomínána; pro svou věrolomnost, jíž se věrolomně dopustil, a pro svůj hřích, jímž zhřešil, pro ty to věci bude muset umřít.
Czech Ekumenicky
Když se spravedlivý odvrátí od své spravedlnosti a bude se dopouštět bezpráví podle všech ohavností, jichž se dopouští svévolník, měl by žít? Žádné jeho spravedlivé činy, které konal, nebudou připomínány, zemře za to, že se zpronevěřil, za svůj hřích, kterým se prohřešil.
Czech Kralichka 1613
Pakli by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, čině podlé všech ohavností, kteréž činí bezbožný, takový-liž by živ byl? Na žádné spravedlnosti jeho, kteréž činil, nebude pamatováno. Pro přestoupení své, jehož se dopouštěl, a pro hřích svůj, kterýž páchal, pro tyť věci umře.
Czech SNC
Jestliže však spravedlivý člověk opustí svou spravedlnost a začne jednat zle stejně jako každý jiný provinilec, také on přijde o život. Nikdo nevzpomene na jeho spravedlivé činy. Protože zradil a dopouštěl se zlých činů, provinil se, a proto zemře.