Ezekiel 18:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nemám zalíbení ve smrti umírajících, praví Panovník Hospodin. Obraťte se a žijte!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť nemám zalíbení ve smrti toho, kdo umírá, je výrok Panovníka Hospodina. Obraťte se a zůstaňte naživu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vždyť si nelibuji v smrti umírajícího, prohlášeno Pánem, Hospodinem; proto se obraťte a žijte!
Czech Ekumenicky
Vždyť já si nelibuji ve smrti toho, kdo umírá, je výrok Panovníka Hospodina. Obraťte se tedy a budete žít."
Czech Kralichka 1613
Však nemám líbosti v smrti toho, jenž umírá, dí Panovník Hospodin. Obraťte se tedy, a živi buďte.
Czech SNC
Vždyť jsem vám řekl, že mne jako Panovníka Hospodina nijak netěší, když kdokoliv zemře. Skoncujte tedy se zlem a budete žít!" Nářek nad královským domem