Ezekiel 2:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ať už poslechnou nebo ne - vždyť je to banda vzbouřenců - aspoň poznají, že měli mezi sebou proroka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A oni poznají, ať uposlechnou nebo ať nedbají (vždyť jsou dům vzpoury), že uprostřed nich byl prorok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A oni, budou-li poslouchat či budou-li pomíjet, neboť oni jsou vzpurný dům, přece poznají, že se vprostřed nich vyskytl prorok.
Czech Ekumenicky
ať poslechnou nebo ne, jsou dům vzpurný. Poznají však, že byl uprostřed nich prorok.
Czech Kralichka 1613
Již oni slyšte neb nechte: Že dům zpurný jsou. Ať vědí, že prorok byl u prostřed nich.
Czech SNC
Ať už na tvá slova dají nebo ne - protože je to národ rebelů, alespoň budou jasně vědět, že mezi ně přišel prorok.