Ezekiel 20:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Přesto mi bylo líto je zničit, a tak jsem s nimi na té poušti neskoncoval.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Avšak mé oko se nad nimi slitovalo, takže jsem je nezničil a v pustině jsem s nimi neučinil konec.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le mé oko nad nimi pocítilo lítost, takže jsem je nezahubil, aniž jsem s nimi v pustině učinil konec,
Czech Ekumenicky
Ale bylo mi líto je zničit a neskoncoval jsem s nimi na poušti.
Czech Kralichka 1613
Však odpustilo jim oko mé, tak že jsem jich nezahladil, a neučinil jim konce na poušti.
Czech SNC
Přesto mi jich nakonec bylo líto, a tak jsem s nimi tenkrát na poušti neskoncoval.