Ezekiel 20:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jejich synům jsem na poušti řekl: Neřiďte se pravidly svých otců, nedodržujte jejich zákony a neposkvrňujte se jejich modlami!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jejich synům jsem pak v pustině řekl: Podle ustanovení svých otců nechoďte, jejich nařízení nezachovávejte a jejich bůžky se neposkvrňujte.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž jsem v pustině k jejich synům řekl: Nechť nechodíte v ustanoveních svých otců a jejich předpisů, nechť nedbáte a jejich neřádstvy nechť se neznečišťujete;
Czech Ekumenicky
Jejich synům jsem na poušti řekl: »Neřiďte se nařízeními svých otců, nedbejte na jejich řády a neposkvrňujte se jejich hnusnými modlami,
Czech Kralichka 1613
A řekl jsem synům jejich na též poušti: V ustanoveních otců svých nechoďte, a soudů jejich neostříhejte, a ukydanými bohy jejich se nepoškvrňujte.
Czech SNC
Oslovil jsem tedy jejich potomky a varoval je: Nebuďte jako vaši předkové a neřiďte se odkazem vašich předků ani neuctívejte falešné bohy.