Ezekiel 21:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Babylonský král se totiž zastaví na křižovatce, kde se obě cesty rozdělují, a bude si žádat znamení. Bude třást šípy, ptát se bůžků a věštit z vnitřností.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Protože babylonský král se zastaví na rozcestí, na křižovatce dvou cest, aby získal věštbu; potřásal šípy, doptával se domácího bůžka, pohleděl do jater.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
takto řekl Pán, Hospodin: Odstraň ten turban a sejmi tu korunu; toto ne bude; vyvýšit toho, kdo je nízký, a ponížit toho, kdo je vysoký -
Czech Ekumenicky
Babylónský král se zastaví na křižovatce, na rozcestí obou cest, aby si vyžádal věštbu. Bude potřásat šípy, bude se doptávat domácích bůžků a nahlížet do jater.
Czech Kralichka 1613
Takto praví Panovník Hospodin: Sejmi tu čepici, a svrz tu korunu, kteráž nikdy již taková nebude; toho, kterýž na snížení přišel, povyš, a vyvýšeného poniž.
Czech SNC
Babylónský král se totiž na tom rozcestí zastaví a bude hledat znamení, které by mu ukázalo, jak se má rozhodnout. Bude losovat pomocí šípů, požádá o radu své falešné bohy a pověří kněze, aby mu věštili z jater obětovaných zvířat.