Ezekiel 22:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vyliji proto na ně své rozhořčení, pohltím je plamenem svého zuření a jejich cesty jim obrátím na hlavy, praví Panovník Hospodin."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vylil jsem tedy na ně své rozhořčení, skoncoval jsem s nimi ohněm své zuřivosti, uvalil jsem jejich cestu na jejich hlavu, je výrok Panovníka Hospodina.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vyliji na ně tedy své rozhorlení, v ohni výbuchu svého hněvu jim učiním konec; jejich cesty uvalím na jejich hlavu, prohlášeno Pánem, Hospodinem.
Czech Ekumenicky
Vylil jsem tedy na ně svůj hrozný hněv, v ohni své prchlivosti jsem s nimi skoncoval, jejich cestu jsem jim uvalil na hlavu, je výrok Panovníka Hospodina."
Czech Kralichka 1613
Protož vyleji na ně rozhněvání své, ohněm prchlivosti své konec jim učiním, cestu jejich jim na hlavu obrátím, praví Panovník Hospodin.
Czech SNC
Proto nad nimi jako Panovník Hospodin vynesu svůj rozsudek a nemilosrdně je nechám nést důsledky jejich vlastních provinění."