Ezekiel 23:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Přitáhnou na tebe v plné zbroji, s jízdou a vozy a s vojsky spojenců. Až tě obklíčí svými pavézami, štíty a přilbami, svěřím jim rozsudek, aby tě ztrestali podle svých zvyklostí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Přitáhnou na tebe s válečnou vozbou i povozy a ve shromáždění národů položí proti tobě dokola velké i malé štíty a přilby. Vydám před nimi rozsudek a budou tě soudit podle svých právních nařízení.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i přijdou na tebe s rachotem vozů a vírem prachu a se sejitím lidu a budou proti tobě vůkol nastavovat veliké štíty a malé štíty a přílby, i budu jejich tváři odevz dávat soud, takže tě budou svými soudy soudit;
Czech Ekumenicky
A tak proti tobě přitáhne válečná vozba a káry se společenstvím národů; pavézy, štíty a přilby se nepřátelsky položí kolem tebe. A pověřím je soudem, aby tě soudili podle svých práv.
Czech Kralichka 1613
A přitáhnou na tě na vozích železných a přikrytých, i kárách, a to s zběří národů, s pavézami a štíty i lebkami, položí se proti tobě vůkol, i předložím jim právo, aby tě soudili soudy svými.
Czech SNC
Přitáhnou proti tobě zástupy lidí se zbraněmi a válečnými vozy. Ze všech stran tě obklíčí bojovníci vyzbrojeni štíty a pavézami s přilbami na hlavách. Dovolím jim, aby s tebou naložili podle svých zvyklostí,