Ezekiel 23:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
oblečených purpurem, po hejtmanech a velitelích - samých krasavcích, co jezdí na koních.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
oděných rouchy z modré látky, po místodržitelích a správcích, samých překrásných mládencích, jezdcích jezdících na koních.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
oblečeným v modrý purpur, místodržícím a zmocněncům; oni všichni byli jinoši příjemní, jezdci jezdící na koních,
Czech Ekumenicky
místodržitelům a zemským správcům, oblečeným do fialového purpuru; vesměs to skvělým jinochům, jezdcům, jedzdícím na ořích.
Czech Kralichka 1613
Oděnými postavcem modrým, s vývodami a knížaty, i všemi napořád mládenci krásnými, a s jezdci jezdícími na koních.
Czech SNC
Toužila po mladých a mužných asyrských válečnících v modrých uniformách, po jejich vůdcích a velitelích, kteří jezdili na bujných koních.