Ezekiel 24:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Synu člověčí, jedinou ranou tě zbavím potěchy tvých očí. Nesmíš však truchlit ani plakat, neukápne ti ani slza.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lidský synu, hle, náhlou ranou ti beru to, co je vzácné tvým očím, ale nebudeš bědovat ani se nerozpláčeš a neskanou ti slzy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Synu člověka, hle, já, chystám se ti poražením odejmout, co je žádoucí tvým očím, nebudeš však naříkat ani plakat, aniž ti budou slzy přicházet;
Czech Ekumenicky
"Lidský synu, hle, já ti náhlou ranou vezmu žádost tvých očí, ale ty nenaříkej, neplač, neuroň ani slzu.
Czech Kralichka 1613
Synu člověčí, aj, já odejmu od tebe žádost očí tvých v náhle, však nekvěl ani plač, a nechť nevycházejí slzy tvé.
Czech SNC
"Ezechieli, náhle a nečekaně tě připravím o člověka, který je ti nejdražší. Přesto nenaříkej, netruchli a neprolévej slzy.