Ezekiel 24:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Synu člověčí, tento den si zapiš, přesně tento den. Právě dnes král babylonský oblehl Jeruzalém.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lidský synu, zapiš si jméno dne, právě tohoto dne. Babylonský král právě v tento den oblehl Jeruzalém.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Synu člověka, zapiš si jméno dne, právě tento den (v právě tento den se na Jerúsalém vrhl král Bávelu),
Czech Ekumenicky
"Lidský synu, napiš si jméno dne, právě tohoto dne. Právě v tento den napadl babylónský král Jeruzalém.
Czech Kralichka 1613
Synu člověčí, napiš sobě jméno tohoto dne, vlastně dnešního dne tohoto: nebo oblehl král Babylonský Jeruzalém právě tohoto dnešního dne.
Czech SNC
"Ezechieli, zaznamenej si dnešní datum, neboť právě dnes babylónský král oblehl Jeruzalém.