Ezekiel 24:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
hlavy pokryté jako obvykle a na nohou střevíce. Žádné truchlení, žádný pláč. Budete jen skomírat ve svých vinách a mezi sebou naříkat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vaše turbany budou na vašich hlavách a vaše sandály na vašich nohách. Nebudete bědovat ani se nerozpláčete. Pro svou zvrácenost budete chřadnout a úpět jeden s druhým.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vaše turbany budou na vašich hlavách a vaše sandály na vašich nohou, nebudete naříkat, aniž budete plakat, nýbrž budete zetlívat pro svou nepravost a bědovat k sobě navzájem.
Czech Ekumenicky
Na hlavách budete mít turbany a na nohou opánky, nebudete naříkat ani plakat; zahynete pro své nepravosti a jen budete vzdychat jeden přes druhého.
Czech Kralichka 1613
A majíce klobouky své na hlavách svých a střevíce na nohách svých, nebudete kvíliti ani plakati, ale svadnouce pro nepravosti své, úpěti budete jeden s druhým.
Czech SNC
Nedáte najevo svůj zármutek a nebudete jíst pokrm jako truchlící pozůstalí. Nebudete ani naříkat či dodržovat jakékoliv smuteční zvyklosti. Svůj žal ponesete tiše a jen potlačované vzdechy dají tušit hloubku vašeho hoře, až na vás dopadnou důsledky vašeho zatvrzelého vzdoru.