Ezekiel 26:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Tak praví Panovník Hospodin: Hle - přivádím na Týr od severu Nabukadnezara, krále Babylonu, krále králů, s koni, vozy, jezdci a s nesčetnými vojsky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť toto praví Panovník Hospodin: Hle, přivádím na Týr od severu babylonského krále Nebúkadnesara, krále králů, s koňmi, s vozbou a s jezdci, shromáždění a početný lid.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, Pán, Hospodin, řekl takto: Hle, já, chystám se k Córu přivést Nevúchadreccara, krále Bávelu, od severu, krále králů, s koňmi a s vozy a s jezdci a sborem, a no, mnohým lidem;
Czech Ekumenicky
Toto praví Panovník Hospodin: "Hle, od severu přivádím na Týr Nebúkadnesara, krále babylónského, krále králů, s koni, vozy a jezdci, a shromáždění početného lidu.
Czech Kralichka 1613
Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj, já přivedu na Týr Nabuchodonozora krále Babylonského od půlnoci, krále nad králi, s koňmi a s vozy, i s jezdci i s vojskem a s lidem mnohým.
Czech SNC
Otevřeně říkám, že směrem od severu přivedu proti Týru babylónského krále Nebúkadnesara a jeho obrovskou armádu s koňmi, válečnými vozy a ohromujícím počtem pěšího vojska.