Ezekiel 26:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tvé osady na pevnině vyvraždí mečem, postaví proti tobě obléhací val, navrší k tobě násep a zvedne proti tobě štít.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tvé vesnice v krajině vybije mečem, položí proti tobě obléhací val, navrší proti tobě násep a postaví proti tobě obléhací věž.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
bude mečem zabíjet tvé dcery v poli a postaví proti tobě obléhací val a navrší proti tobě násep a vztyčí proti tobě štítovou střechu,
Czech Ekumenicky
Tvé dcery na poli povraždím mečem. Zřídí proti tobě obléhací valy, navrší proti tobě násep, postaví proti tobě pavézy.
Czech Kralichka 1613
Dcery tvé na poli mečem zmorduje, a vzdělá proti tobě šance, a vysype proti tobě násyp, a postaví proti tobě pavézníky.
Czech SNC
Tví obyvatelé, Týre, padnou v boji, budou povražděni zbraněmi nepřátel. Nebúkadnesar dá vystavět obléhací valy a vybudovat násep až k vrcholku hradeb.