Ezekiel 28:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Synu člověčí, řekni vládci Týru: Tak praví Panovník Hospodin - Ve svojí pýše říkáš si: ‚Já jsem bůh! Zaujímám božský trůn uprostřed moří.' Přitom jsi člověk, žádný bůh, i když si myslíš, jak jsi božský.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lidský synu, řekni předákovi Týru: Toto praví Panovník Hospodin: Jelikož se tvé srdce povýšilo a řekl jsi: Jsem bůh, obydlil jsem božské sídlo uprostřed moří – ale jsi člověk, a ne bůh a vydával jsi své srdce za srdce božské –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Synu člověka, řekni panovníkovi Córu: Takto řekl Pán, Hospodin: Protože se tvé srdce vyvýšilo, takže jsi řekl: Já jsem BŮH, obývám byt Boží v srdci moří, ty však jsi člověk a ne BŮH, a č činíš své srdce jako by srdcem Božím, -
Czech Ekumenicky
"Lidský synu, řekni týrskému vévodovi: Toto praví Panovník Hospodin: Ve svém domýšlivém srdci si říkáš: »Jsem Bůh, sedím na božském trůnu v srdci moří.« Jsi člověk, a ne Bůh, i když své srdce vydáváš za srdce božské!
Czech Kralichka 1613
Synu člověčí, rci vývodovi Tyrskému: Takto praví Panovník Hospodin: Proto že se vyvyšuje srdce tvé, a říkáš: Bůh silný jsem, na stolici Boží sedím u prostřed moře, ješto jsi člověk a ne Bůh silný, ačkoli sobě přivlastňuješ srdce podobné srdci Božímu,
Czech SNC
"Ezechieli, jdi k týrskému vladaři a řekni mu, co mu jako Panovník Hospodin vzkazuji: Natolik se dmeš pýchou, že se prohlašuješ za Boha a své město na pobřeží moře považuješ za Boží trůn. Jsi však jen pouhý člověk, a nikoliv Bůh, ačkoliv se za Boha vydáváš.