Ezekiel 29:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Neprojde tudy lidská noha, dokonce ani noha zvířete a nebude se tam bydlet po čtyřicet let.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebude přes ni procházet lidská noha ani zvířecí noha přes ni nebude procházet a nebude obydlena po čtyřicet let.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nebude jí procházet noha člověka, aniž jí bude procházet noha dobytka, aniž bude obývána po čtyřicet let;
Czech Ekumenicky
Neprojde jí lidská noha, neprojde jí ani noha zvířete, po čtyřicet let nebude obývána.
Czech Kralichka 1613
Nepůjdeť přes ni noha člověka, ani noha dobytčete půjde přes ni, a nebude v ní bydleno za čtyřidceti let.
Czech SNC
Celých čtyřicet let zde lidé ani zvířata nebudou žít a dokonce sem ani nevkročí.