Ezekiel 29:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jakmile se tě rukou chopili, praskl jsi a bodl je až do podpaží. Jakmile se o tebe opřeli, zlomil ses, až jsi jim kyčle vykloubil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když tě uchopí za dlaň, rozštípneš se a pronikneš celým jejich ramenem, a když se o tebe opřou, zlomíš se a necháš je ležet na zádech.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
při jejich chytání se za tebe, za tvou dlaň, ses pohmožďoval a roztrhával jim celé rameno, a při jejich opírání o tebe ses lámal a ochromoval jim všechna bedra.
Czech Ekumenicky
Když se tě zachytili rukama, zlomil ses a rozerval jsi jim celé rámě, když se o tebe opřeli, roztříštil ses, a ochromils jim celá bedra."
Czech Kralichka 1613
Když se chytají tebe rukou, lámeš se, a roztínáš jim všecko rameno; a když se na tě zpodpírají, ztroskotána býváš, ačkoli nastavuješ jim všech bedr.
Czech SNC
Když se tě chopili, roztřepil ses jim v dlaních a poranil jim celou paži. Když u tebe hledali oporu, rozlomil ses a těžce je zranil na zádech.