Ezekiel 34:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Budu je pást na dobrých pastvinách. Na výšinách izraelských hor pro ně bude pastva, tam budou odpočívat na krásných loukách a pást se na vydatných pastvinách v izraelských horách.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Budu je pást na dobré pastvině a vysoko v izraelských horách bude jejich lučina. Tam budou uléhat na dobré lučině a na úrodné pastvině na izraelských horách se budou pást.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Budu je pást na dobré pastvě a jejich ovčinec bude v horách výsosti Isráélovy; tam budou v dobrém ovčinci uléhat a na horách Isráélových tučnou pastvou se pást.
Czech Ekumenicky
Budu je pást na dobré pastvě; jejich pastviny budou na výšinách izraelských hor. Budou odpočívat na dobrých pastvinách, budou se pást na tučné pastvě na horách izraelských.
Czech Kralichka 1613
Na pastvě dobré pásti je budu, a na horách vysokých Izraelských bude ovčinec jejich. Tamť léhati budou v ovčinci veselém, a pastvou tučnou pásti se budou na horách Izraelských.
Czech SNC
Zavedu je na dobrou pastvu a vezmu je na zelené stráně izraelských hor. Nechám je odpočívat na bohatých pastvinách a dovolím jim spásat bujnou zeleň na úbočí izraelských hor.