Ezekiel 36:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Znovu k vám přivedu lidi; Izrael, můj vlastní lid, vás obsadí a budete jejich dědictvím. Už nikdy je nepřipravíte o děti.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Uvedu na vás lidi, svůj izraelský lid, obsadí vás a budete pro ně dědictvím. Už je více nebudete připravovat o děti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A budu na vás přivádět lidi, můj lid, Isráéle, i přivlastní si tě, takže se jim staneš dědictvím, aniž je budeš nadále připravovat o děti.
Czech Ekumenicky
Uvedu na vás lidi, Izraele, svůj lid, a ten vás obsadí, stanete se jejich dědictvím a nebudete je už připravovat o děti."
Czech Kralichka 1613
Nebo uvedu do vás lidi, lid svůj Izraelský, a budou tebou dědičně vládnouti; a budeš jim za dědictví, aniž kdy více siroby na ně uvedeš.
Czech SNC
Stanete se trvalým vlastnictvím a dědictvím Izraelců a již nikdy je nenecháte hynout hlady.