Ezekiel 4:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
K pití si odměříš šestinu hinu vody a budeš ji pít pravidelně ve stejný čas.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I vodu budeš pít podle odměrky: šestinu hínu. Budeš pít po určený čas.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Také budeš pít vodu podle míry, šestinu hínu; od času do času budeš pít,
Czech Ekumenicky
I vodu budeš pít odměřenou, šestinu hínu; budeš pít vždy v jistý čas.
Czech Kralichka 1613
Vodu také na míru píti budeš, šestý díl hin; od času do času píti budeš.
Czech SNC
K tomu si odměříš asi půl litru vody, kterou budeš pít také ve stanovenou dobu.