Ezekiel 41:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Komory po obvodu chrámu byly v každém dalším patře širší. Přístavba obepínající chrám byla stupňovitá, takže se komory v každém dalším patře rozšiřovaly. Ze spodního patra se stoupalo do horního přes prostřední.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ta se rozšiřovala a stáčela se stále vzhůru k ochozům, protože věnec domu stoupal stále vzhůru kolem dokola podle domu, proto měl dům největší šířku nahoře. Tak se ze spodního ochozu vystupuje na horní přes prostřední.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž bočním místnostem přibývalo místa a vůkol se vinulo, čím výše, tím více, neboť okružní prostor domu - čím výše, tím více, kolem dokola vůči domu; proto rozšiřování při domě bylo do výše, a tak dolní patro vystupovalo na horní přes prostřední.
Czech Ekumenicky
Stěna se rozšiřovala k jednotlivým ochozům stupeň za stupněm kolem dokola. Protože obklopovala stupňovitě dům po celém jeho obvodu, rozšiřoval se stupňovitě i dům. Ze spodního ochozu se vystupovalo k hornímu i prostřednímu.
Czech Kralichka 1613
Nebo se rozšiřovala vůkol více a více, svrchu pro pavlače, kteréž byly okolo domu, od vrchu až dolů, vůkol a vůkol domu, poněvadž nejširší dům byl na hoře, a tak nejnižší porozšiřovala se k vrchu pro prostřední.
Czech SNC
V každém dalším patře byly tyto místnosti širší. Obvodová konstrukce chrámu měla stupňovitý charakter, takže směrem nahoru se místnosti rozšiřovaly. Z nejnižšího patra se do středního i horního podlaží vystupovalo po schodišti.