Ezekiel 44:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Budou v mé svatyni sloužit jako stráže chrámových bran a budou chrámoví sluhové. Budou pro lid porážet zápaly a oběti a budou jim neustále k službám.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Budou v mé svatyni sloužit jako dozorci u bran domu a sloužit kolem domu. Oni budou porážet zápalnou oběť a obětní hod pro lid, oni budou před nimi stát, aby jim sloužili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le oni se v mé svatyni stanou sloužícími v strážích u bran domu a obsluhujícími dům, budou pro lid porážet vzestupné a jiné oběti a oni budou před jejich tváří stát k obsluhování jich,
Czech Ekumenicky
Budou v mé svatyni jen přisluhovat dozorem při branách domu, budou přisluhovat v domě, budou pro lid porážet zvířata k zápalné oběti a k obětnímu hodu, budou stát před lidem, aby mu přisluhovali.
Czech Kralichka 1613
Nebo budou v svatyni mé za služebníky, v povinnostech při branách domu, a za slouhy při domu. Oni budou zabíjeti oběti zápalné i oběti lidu, a oni stávati budou před nimi k sloužení jim,
Czech SNC
Budou moci sloužit v mé svatyni a starat se o chrámové brány, smějí porážet zvířata, která jim Izraelci přinesou k obětování, a budou k ruce všem příchozím, kteří přijdou do chrámu, aby se účastnili bohoslužeb.