Ezekiel 44:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdykoli budou vycházet na vnější nádvoří, kde je lid, svléknou si roucha, ve kterých sloužili, odloží je ve svatých místnostech a převléknou se do jiných šatů, aby svými rouchy neposvětili lid.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když budou vycházet do vnějšího nádvoří, do vnějšího nádvoří k lidu, svléknou svá roucha, v nichž slouží, a ponechají je ve svatých síních. Oblečou si jiná roucha a nebudou svými rouchy posvěcovat lid.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A při svém vycházení do vnějšího nádvoří, do vnějšího nádvoří k lidu, budou svlékat svá roucha, v nichž oni sloužili, a odloží je v svatých komnatách a oblečou si jiná roucha, a ť svými rouchy neposvěcují lid;
Czech Ekumenicky
Když budou vycházet do vnějšího nádvoří k lidu, svléknou si roucho, v němž přisluhovali, uloží je do svatých komor a obléknou si jiné roucho, aby svým rouchy neposvěcovali lid."
Czech Kralichka 1613
A majíce vyjíti do síně zevnitřní, do síně zevnitřní k lidu, svlekou roucha svá, v kterýchž služby konali, a nechají jich v komůrkách svatyně, a oblekou roucha jiná, a nebudou posvěcovati lidu rouchem svým.
Czech SNC
Naopak když budou odcházet na vnější nádvoří mezi ostatní Izraelce, musí se vysvléci z oděvu, ve kterém sloužili ve svatyni, a odloží ho do posvátných místností. Obléknou si jiné šaty, aby svatost svého kněžského oděvu nepřenášeli mezi lid.