Ezekiel 6:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdo bude daleko, zemře morem, kdo bude blízko, padne mečem, a kdo přežije a bude ušetřen, zajde hladem. Teprve tehdy se můj hněv vybouří
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten, kdo je daleko, zemře na mor, ten, kdo je blízko, padne mečem a ten, kdo zůstane a bude v obležení, zemře hladem, a tak proti nim dovrším svou zlobu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
daleký bude mřít morem a blízký bude padat mečem, a zbývající a obléhaný bude mřít hladem. Tak budu na nich dovršovat své popuzení,
Czech Ekumenicky
Vzdálený zemře morem a blízký padne mečem, kdo zůstane a bude ušetřen, zemře hladem; tím se dovrší mé rozhořčení proti nim.
Czech Kralichka 1613
Ten, kdož daleko bude, morem umře, a kdo blízko, mečem padne, ostatní pak a obležený hladem umře, a tak docela vyleji prchlivost svou na ně.
Czech SNC
Ty, kdo budou nejblíže, pobijí nepřátelé, všechny vzdálené postihne mor a ostatní, kteří přežijí obě tyto pohromy, zahynou hlady. Já sám jim připravím spravedlivou odplatu.