Ezra 2:62 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Snažili se najít svůj rodokmen, ale marně, a tak byli z kněžství odsvěceni.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti hledali svůj zápis v rodokmenech, ale nenašly se a byli jako nečistí vyloučeni z kněžství.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tito se jali hledat svůj zápis, chtějíce se ukázat jako rodopisně zaznamenaní, a le nebyli nalezeni, i byli z kněžství jako nečistí vyloučeni
Czech Ekumenicky
Ti hledali svůj rodokmen v seznamu rodů, ale marně; proto byli vyloučeni z kněžství jako nezpůsobilí.
Czech Kralichka 1613
Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
Czech SNC
Tyto rody nemohly doložit izraelský původ rodokmenem, i když se o to snažily. Proto byly z kněžské služby vyloučeny.