Ezra 6:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Bůh, jehož jméno přebývá v Jeruzalémě, nechť poníží každého krále i lid, který by vztáhl ruku, aby porušil či poškodil tamější dům Boží. Já, Dareios, vydávám toto nařízení. Budiž provedeno bezodkladně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Bůh, jenž tam dává přebývat svému jménu, ať svrhne každého krále i lid, který by vztáhl svou ruku, aby to porušil či poškodil onen dům Boží v Jeruzalémě. Já, Dareios, vydávám toto nařízení. Budiž provedeno pečlivě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kéž Bůh, jenž tam svému jménu dal pobývat, ráčí srazit každého krále i lid, jenž by svou ruku vztahoval k rušení, k ničení tohoto Božího domu, jenž je v Jerúsalémě. Já, Dárjáveš, jsem vydal příkaz; nechť se neprodleně provádí.
Czech Ekumenicky
Bůh, který chce, aby tam přebývalo jeho jméno, ať zničí každého krále i národ, který by vztáhl ruku a přestoupil tento výnos a zbořil by Boží dům v Jeruzalémě. Já, Dareios, jsem vydal tento rozkaz. Ať je svědomitě prováděn!"
Czech Kralichka 1613
Bůh pak, jehož jméno tam přebývá, zkaziž všelikého krále i lid, kterýž by vztáhl ruku svou k změnění toho, a zkáze toho domu Božího, jenž jest v Jeruzalémě. Já Darius přikazuji sám, bez meškání ať se stane.
Czech SNC
Bůh, jenž si za své sídlo zvolil Jeruzalém, zničí každého krále a každý národ, který by přestoupil tento příkaz a uškodil chrámu. Já, Dareios, vydávám toto nařízení, ať je svědomitě prováděno!"