Ezra 6:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Židovští stařešinové stavěli a dílo rostlo, jak prorokoval prorok Ageus a Zachariáš, syn Idův. Na pokyn Boha Izraele a na pokyn perských králů Kýra, Dareia a Artaxerxe nakonec stavbu dokončili.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Judští starší stavěli a dařilo se jim za prorokování proroka Agea a Zacharjáše, syna Idova. Pak dostavěli a dokončili z nařízení Boha Izraele a z nařízení Kýra i Dareia i Artaxerxa, krále perského.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A starší Júdovců budovali a docházeli zdaru za prorokování Haggaje, proroka, a Zecharji, syna Iddóova, i dobudovali a dokončili skrze příkaz Boha Isráélova a skrze příkaz Kóreše a Dárjáveše a Artachšastea, krále Persie.
Czech Ekumenicky
Židovští starší stavěli a dílo se jim dařilo, jak prorokovali proroci Ageus a Zacharjáš, syn Idův. Stavbu dokončili podle rozkazu Boha Izraele a podle rozkazu Kýra, Dareia a Artaxerxa, králů perských.
Czech Kralichka 1613
I stavěli starší Židovští, a šťastně se jim vedlo vedlé proroctví Aggea proroka, a Zachariáše syna Iddova. Stavěli tedy a dokonali z rozkázaní Boha Izraelského, a z rozkázaní Cýra a Daria, a Artaxerxa krále Perského.
Czech SNC
14-15 Židovští předáci tedy pokračovali ve stavbě a dílo se jim dařilo, jak proroko-vali Ageus a Zacharjáš, syn Idův. Konečně byl chrám dostavěn podle Božího příkazu a dekretů Kýra, Dareia a Artaxerxe, perských králů. Bylo to třetího dne měsíce adar, šestého roku Dareiovy vlády.