Galatians 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ten, který působil skrze Petrovo apoštolství vůči obřezaným, působil přece i skrze mne vůči pohanům.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
neboť ten, který působil u Petra k apoštolství pro obřezané, působil i u mne k apoštolství pro pohany –;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
neboť Ten, jenž pomáhal Petrovi v apoštolském úřadě mezi obřezanými, pomáhal také mně mezi pohany –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(neboť ten, jenž působil v Petrovi co do apoštolství obřízky, působil i ve mně co do národů,)
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
neboť ten, který pomáhal Petrovi v poslání mezi obřezanými, pomáhal i mně mezi pohany,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť ten, jenž pomáhal Petrovi v apoštolství mezi obřezanými, pomáhal také mně (v apoštolství) mezi pohany -
Czech Ekumenicky
Vždyť ten, který dal Petrovi sílu k apoštolství mezi židy, dal ji také mně k službě mezi pohany.
Czech Kralichka 1613
(Nebo ten, kterýž mocný byl skrze Petra z strany apoštolství mezi Židy, byl mocný i skrze mne mezi pohany,)
Czech Kralichka 1998
(neboť ten, který působil [skrze] Petra co do apoštolství k obřezaným, působil i [skrze] mne co do pohanů) ,
Czech SNC
***