Galatians 3:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Blázniví Galatští! Kdo vás tak obloudil? Vás, kterým byl přímo před očima vykreslen Ježíš Kristus ukřižovaný!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ó, nerozumní Galaťané, kdo vás očaroval, vás, kterým byl před očima vykreslen Ježíš Kristus ukřižovaný?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nerozumní Galaťané, kdo vás očaroval, [abyste neposlouchali pravdy]? Vás, před jejichž očima byl Ježíš Kristus vylíčen jako ukřižovaný [mezi vámi]?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ó, zpozdilí Galaté, kdo vás uřkl, vás, jimž byl Ježíš Kristus před očima vymalován jako [mezi vámi] ukřižovaný?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ó pošetilí Galaté! Kdo vás uhranul? Vždyť vám byl před očima Ježíš Kristus zrovna vykreslen jako ukřižovaný.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nesmyslní Galaté, kdo vás očaroval, abyste neposlouchali pravdy, ježto přece vám před očima Ježíš Kristus byl vylíčen jako ukřižovaný mezi vámi?
Czech Ekumenicky
Vy pošetilí Galatští, kdo vás to obloudil - vždyť vám byl tak jasně postaven před oči Ježíš Kristus ukřižovaný!
Czech Kralichka 1613
Ó nemoudří Galatští, kdož jest vás tak zmámil, abyste nebyli povolni pravdě, kterýmž před očima Ježíš Kristus prve byl vypsán a mezi vámi ukřižován?
Czech Kralichka 1998
Ó, nemoudří Galatští! Kdo vás zmámil, abyste nedůvěřovali pravdě? [Vás,] před jejichž očima byl Ježíš Kristus vylíčen [jako] ukřižovaný mezi vámi!
Czech SNC
Kam jste dali rozum, Galaťané! Kým jste se to dali napálit? Vy, kteří jste měli ukřižovaného Krista takřka přímo před očima!