Galatians 3:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
A když jste Kristovi, jste símě Abrahamovo a dědicové podle zaslíbení.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A jestliže jste Kristovi, jste símě Abrahamovo, dědicové podle zaslíbení.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Patříte-li však Kristu, jste potomstvem Abrahamovým a podle zaslíbení (jeho) dědici.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jste -li vy však Kristovi, pak jste Abrahamovo símě, dědicové podle příslibu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jste-li pak Kristovi, tedy jste potomstvo Abrahamovo, dědici podle zaslíbení.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Jste-li však Kristovi, jste potomstvem Abrahamovým, dědici podle zaslíbení.
Czech Ekumenicky
Vy všichni jste jedno v Kristu Ježíši. Jste-li Kristovi, jste potomstvo Abrahamovo a dědicové toho, co Bůh zaslíbil.
Czech Kralichka 1613
A když Kristovi jste, tedy símě Abrahamovo jste, a podle zaslíbení dědicové.
Czech Kralichka 1998
A jestliže [jste] Kristovi, pak jste símě Abrahamovo a dědicové podle zaslíbení.
Czech SNC
Jsme s ním zajedno. V tomto smyslu jste tedy i vy potomky Abrahamovými a všechny Boží sliby dané Abrahamovi smíte vztahovat i na sebe.