Galatians 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Snažím se říci, že dokud je dědic nedospělý, ničím se neliší od otroka. Je sice pánem všeho,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Říkám však: Pokud je dědic nezletilý, v ničem se neliší od otroka, ač je pánem všeho.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pravím pak: Pokud je dědic nedospělý, ničím se neliší od služebníka, třebas je pánem všeho,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I pravím: Pokud je dědic nezletilý, neliší se nic od nevolníka, ač je všeho pánem;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pravím dále: Pokud je dědic nezletilý, v ničem se neliší od služebníka, ačkoliv je pánem všeho,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pravím pak: Pokud dědic jest nedospělý, nic se neliší od služebníka, ač jest pánem všeho,
Czech Ekumenicky
Chci říci: Pokud je dědic nezletilý, ničím se neliší od otroka, ač je pánem všeho.
Czech Kralichka 1613
Pravímť pak, že pokudž dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,
Czech Kralichka 1998
Říkám však, že dokud je dědic nedospělý, ničím se neliší od otroka, ačkoli je pánem všeho,
Czech SNC
I s dědictvím je to ovšem tak, že dokud dědic nedosáhne zletilosti, neliší se jeho postavení od postavení sluhy, ač mu náleží celý otcův majetek.