Galatians 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tamti o vás mají horlivý zájem, ale nemyslí to dobře. Chtějí vás odloučit ode mě, abyste horlili pro ně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oni pro vás horlí, ale ne k dobrému; chtějí vás odloučit, abyste horlili pro ně.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Horlí (oni) pro vás, nikoliv (však) upřímně. Chtějí vás (od nás) odvrátit, abyste horlili pro ně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jsou pro vás horlivi - ne správně, nýbrž před vámi chtějí zamknout, abyste byli horlivi pro ně;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Oni pro vás horlí, ale ne dobře; chtějí vás spíše odloučit, abyste horlili pro ně.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
(Oni) horlí o vás nedobře, (ale) vyloučit vás chtějí, abyste horlili o ně.
Czech Ekumenicky
Oni se o vás horlivě ucházejí, ale nemyslí to dobře; chtějí vás připravit o spásu a strhnout vás na svou stranu.
Czech Kralichka 1613
Milujíť vás někteří nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.
Czech Kralichka 1998
Horlivě po vás touží, [ale] nedobře; dokonce vás chtějí odloučit, abyste horlili pro ně.
Czech SNC
Ti falešní učitelé, kteří se tak horlivě ucházejí o vaši přízeň, nemyslí to s vámi dobře; chtějí nás rozdělit a strhnout vás na svou stranu.