Galatians 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jsem si o vás v Pánu jist, že se nenecháte přesvědčit; ten, kdo se vás ale snaží zmást, neujde soudu, ať je to kdokoli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jsem o vás přesvědčen v Pánu, že nebudete smýšlet jinak. A ten, kdo vás mate, ponese odsouzení, ať je to kdokoliv.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Já důvěřují ve vás v Pánu, že nezměníte své smýšlení, ale kdo vás mate, ponese své odsouzení, ať je to kdokoliv!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já jsem o vás v Pánu přesvědčen, že nijak jinak smýšlet nebudete, a kdo vás znepokojuje, ponese vinu, ať je to kdokoli.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Já ve vás důvěřuji v Pánu, že nebudete jinak smýšlet; ale ten, kdo vás zneklidňuje, ponese své odsouzení, ať je to kdokoli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Já důvěřuji ve vás v Pánu, že nebudete smýšleti nic jiného; ale kdo vás mate, ponese svůj soud, ať to jest kdokoli.
Czech Ekumenicky
Ale já k vám v Pánu mám důvěru, že se neuchýlíte k jinému smýšlení. Ten však, kdo vás uvádí do zmatku, neujde soudu, ať je to kdokoli.
Czech Kralichka 1613
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
Czech Kralichka 1998
Jsem o vás v Pánu přesvědčen, že nebudete smýšlet jinak; avšak ten, kdo vás znepokojuje, ponese odsouzení, ať už je [to] kdokoli.
Czech SNC
Pořád však doufám, že pochopíte, která cesta je správná. Ale ten, kdo vám káže takové bludy, bude se z toho zodpovídat, ať je to kdokoliv.