Galatians 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ať se ti, kdo vás navádějí k obřízce, jdou rovnou vyřezat!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti, kdo vás znepokojují obřízkou, ať se třeba i vyklestí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kéž by se dali ti, kdož vás uvádějí ve zmatek, i vyřezati!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kéž se ti, kteří vás pobuřují, sami odříznou!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ať se raději i vyříznou ti, kdo vás pobuřují!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
O, by se i odřezali ti, kteří vás pobuřují.
Czech Ekumenicky
Ti, kteří mezi vás kvůli obřízce vnášejí neklid, ať se rovnou vyklestí!
Czech Kralichka 1613
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
Czech Kralichka 1998
Kéž by se ti, kdo vás znepokojují, rovnou vyřezali!
Czech SNC
***