Galatians 5:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ano, bratři, byli jste povoláni ke svobodě. Tu svobodu ovšem nemějte za záminku pro svou tělesnost, ale raději si navzájem v lásce pomáhejte.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Byli jste přece povoláni do svobody, bratři. Jen aby se vám ta svoboda nestala záminkou pro tělo. Vy však skrze lásku služte jedni druhým.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vy, bratří, byli jste zajisté povoláni k svobodě. Ale nezneužívejte svobody k službě tělu, nýbrž posluhujte si jeden druhému v lásce!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vy jste přece byli povoláni ke svobodě, bratři, jen tu svobodu ne obracejte v záminku pro maso, nýbrž si v lásce buďte nevolníky navzájem;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale vy, bratři, byli jste povoláni ke svobodě. Jen si nečiňte ze svobody podnět k tělesnosti, nýbrž služte si navzájem láskou.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vy zajisté, bratři, byli jste povoláni ke svobodě; jenom nezneužívejte svobody ku podnětu tělu, nýbrž posluhujte si vespolek skrze lásku (Ducha).
Czech Ekumenicky
Vy jste byli povoláni ke svobodě, bratří. Jen nemějte svobodu za příležitost k prosazování sebe, ale služte v lásce jedni druhým.
Czech Kralichka 1613
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
Czech Kralichka 1998
Vy jste přece povoláni do svobody, bratři; jenom tu svobodu nemějte za záminku pro tělo, ale v lásce služte jedni druhým.
Czech SNC
Bůh vás povolal ke svobodě. Nezneužívejte ji však k prosazování vlastních zájmů. Naopak, v lásce si navzájem pomáhejte.