Galatians 6:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ti, kdo vás nutí k obřízce, se chtějí ukázat před lidmi a vyhnout se pronásledování pro Kristův kříž.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti, kteří chtějí vypadat dobře před lidmi, vás nutí dávat se obřezat, jen aby nebyli pronásledováni pro kříž Kristův.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Všichni, kdo se chtějí zalíbiti lidem, nutí vás k obřízce, jen aby nebyli pronásledováni pro kříž Kristův.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kteříkoli se chtějí pěkně ukázat v mase, ti vás nutí dávat se obřezávat, jen aby nebyli pronásledováni pro KRISTŮV kříž,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Všichni ti, kdo chtějí pěkně vypadat v tělesnosti, nutí vás, abyste se dávali obřezávati, jen aby nebyli pronásledováni pro Kristův kříž.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Všichni kteří se chtějí zalíbiti v těle, nutí vás, abyste se obřezali, jenom aby nebyli pronásledováni pro kříž Kristův.
Czech Ekumenicky
Ti, kteří chtějí dobře vypadat před lidmi, nutí vás, abyste se dávali obřezat, jen aby nebyli pronásledováni pro kříž Krista Ježíše.
Czech Kralichka 1613
Ti, kteříž chtějí tvární býti podle těla, nutí vás, abyste se obřezovali, jediné aby protivenství pro kříž Kristův netrpěli.
Czech Kralichka 1998
Ti, kdo chtějí dobře vypadat v těle, vás nutí, abyste se obřezávali, jen [proto], aby nebyli pronásledováni pro Kristův kříž.
Czech SNC
Těm, kteří vám vnucují obřízku, jde jenom o to, aby se vyhnuli šikanování kvůli nepopulárnímu Kristovu kříži.