Genesis 13:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Poté, co se od něho Lot oddělil, řekl Hospodin Abramovi: "Pozvedni oči z místa, na němž jsi, a rozhlédni se na sever, na jih, na východ i na západ.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Poté, co se Lot od něho odloučil, Hospodin Abramovi řekl: Nuže, pozvedni oči a z místa, kde jsi, se podívej na sever a na jih, na východ i na západ,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Hospodin k Abrámovi po odloučení Lóta z jeho blízkosti řekl: Nuže, pozvedni své oči a pohleď od místa, kde ty jsi, k severu a k jihu a k východu a k západu,
Czech Ekumenicky
Poté, co se Lot od něho oddělil, řekl Hospodin Abramovi: "Rozhlédni se z místa, na němž jsi, pohlédni na sever i na jih, na východ i na západ,
Czech Kralichka 1613
I řekl Hospodin Abramovi, když se oddělil od něho Lot: Pozdvihni nyní očí svých, a pohleď z místa, na němž jsi, na půlnoci a na poledne, i na východ a na západ.
Czech SNC
14-15 Když Lot odtáhl, promluvil Hospodin k Abramovi: "Rozhlédni se do všech stran, kam až tvé oko dohlédne, abys viděl celou zemi, kterou jsem se rozhodl dát tobě a tvým potomkům.