Genesis 14:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Údolí Sidim je ovšem plné ložisek asfaltu. Sodomský a gomorský král do nich při útěku zapadli; ostatní utekli do hor.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Údolí Sidím bylo plné asfaltových studní; když král sodomský a gomorský utíkali, zapadli do nich. Ti, co zůstali naživu, utekli do hor.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A údolí Siddím - jámy a jámy zemské smůly, a král Sodomy a král Gomory prchali a zapadli tam, a zbývající uprchli do hor.
Czech Ekumenicky
Dolina Sidím je plná asfaltových studní. Král sodomský a gomorský se do nich při útěku propadli. Ti, kteří zůstali, utekli do hor.
Czech Kralichka 1613
(V údolí pak Siddim bylo mnoho studnic klejovatých.) I utíkajíce král Sodomský a Gomorský, padli tam; a kteří pozůstali, utekli na hory.
Czech SNC
Porážka těchto pěti králů byla o to drtivější, že při chvatném ústupu se navíc mnoho vojáků sodomského a gomorského krále propadlo do asfaltových studní, kterých je v dolině Sidím na každém kroku plno, a jen se štěstím se těm, kteří zůstali, podařilo uprchnout do hor.