Genesis 18:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin se pak Abrahamovi ukázal u háje Mamre, když seděl v poledním horku u vchodu do stanu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I ukázal se mu Hospodin u Mamreho dubů, když seděl u vchodu do stanu za denního žáru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Hospodin se mu ukázal mezi stromy Mamréa, když on za horka dne seděl u vchod u stanu.
Czech Ekumenicky
I ukázal se Hospodin Abrahamovi při božišti Mamre, když seděl za denního horka ve dveřích stanu.
Czech Kralichka 1613
Ukázal se pak jemu Hospodin v rovině Mamre; a on seděl u dveří stanu, když veliké horko na den bylo.
Czech SNC
Za nějakou dobu se Hospodin ukázal Abrahamovi znovu, tentokrát přímo v dubovém háji v Mamre, kde Abraham bydlel s celou svou rodinou ve stanech. Celý příběh se tehdy odehrál asi takto: Jednou v létě seděl Abraham v odpoledním žáru před svým stanem,