Genesis 19:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pojďme, opijme svého otce vínem a spěme s ním, abychom zachovaly símě našeho otce."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pojď, dáme otci napít vína a budeme s ním ležet, ať zachováme při životě potomstvo ze svého otce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pojď, můžeme našeho otce napojit vínem a ulehnout s ním a zachovat naživu símě od našeho otce.
Czech Ekumenicky
Pojď, dáme otci napít vína a budeme s ním ležet. Tak dáme život potomstvu ze svého otce."
Czech Kralichka 1613
Poď, dejme píti otci našemu vína, a spěme s ním, abychom zachovaly z otce našeho símě.
Czech SNC
Opijeme ho proto vínem a vyspíme se s ním, tak aby o tom nevěděl. Když už to nejde jinak, zajistíme alespoň tak uchování potomstva."