Genesis 20:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Abraham odpověděl: "Pomyslel jsem si: ‚Na tomto místě určitě chybí Boží bázeň; třeba mě kvůli mé ženě zabijí!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Abraham odpověděl: Řekl jsem si, že na tomto místě jistě není bázeň před Bohem a že mne kvůli mé ženě zabijí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Abráhám řekl: Protože jsem si řekl: Na tomto místě jistě není Boží bázně, i zabijí mě pro mou ženu.
Czech Ekumenicky
Abraham odvětil: "Řekl jsem si, že na tomto místě určitě není bázeň Boží a že mě kvůli mé ženě zabijí.
Czech Kralichka 1613
Odpověděl Abraham: Řekl jsem: Jistě že není bázně Boží na místě tomto, a zabijí mne pro ženu mou.
Czech SNC
Nato Abraham odpověděl: "Předpokládal jsem, že zde nenajdu nikoho, kdo by respektoval mého Boha, a domníval jsem se, že mne tvoji lidé připraví o život, jen aby získali mou krásnou ženu.