Genesis 20:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Cožpak mi sám neřekl: ‚Je to má sestra'? I ona sama přece říkala: ‚Je to můj bratr.' Udělal jsem to s poctivým úmyslem. Mám čisté ruce!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Což mi on neřekl: Je to má sestra? A také ona sama řekla: Je to můj bratr. S bezúhonným srdcem a v čistotě rukou jsem to udělal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zda mi on neřekl: Ona je má sestra? A ona - i ona řekla: On je můj bratr. Toto jsem učinil v upřímnosti svého srdce a v čistotě svých dlaní.
Czech Ekumenicky
Což mi on sám neřekl: »To je má sestra«? Ano, i ona řekla: »To je můj bratr«. Učinil jsem to v bezúhonnosti srdce a s čistýma rukama."
Czech Kralichka 1613
Zdaliž mi sám nepravil: Sestra má jest? A ona též pravila: Bratr můj jest. V upřímnosti srdce svého a v nevinnosti rukou svých učinil jsem to.
Czech SNC
Cožpak mi Abraham sám neřekl, že Sára je jeho sestra? Vždyť i ona mi lhala a řekla o něm, že je jejím bratrem. Co jsem učinil, dělal jsem v dobré víře, že je vše v nejlepším pořádku."