Genesis 21:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Řekla tedy Abrahamovi: "Vyžeň tu děvečku i jejího syna. Syn té děvečky přece nebude dědit spolu s mým synem, s Izákem!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
řekla Abrahamovi: Vyžeň tuto otrokyni i jejího syna, neboť syn této otrokyně nebude dědicem spolu s mým synem Izákem!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i řekla Abráhámovi: Vyžeň tuto služebnici i jejího syna, nebude přece syn této služebnice dědit se synem mým, s Isákem.
Czech Ekumenicky
Řekla Abrahamovi: "Zapuď tu otrokyni i jejího syna! Přece nebude syn té otrokyně dědicem spolu s mým synem Izákem."
Czech Kralichka 1613
I řekla Abrahamovi: Vyvrz děvku tuto i syna jejího; neboť nebude dědicem syn děvky té s synem mým Izákem.
Czech SNC
Přišla proto za Abrahamem a naléhala na něj: "Tu otrokyni i s dítětem z našeho domu ihned vyžeň. Nemohu dopustit, aby se její syn dělil s mým synem o dědictví."