Genesis 21:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Abimelech však řekl: "Nevím, kdo by udělal něco takového. Sám jsi mi to neřekl a já jsem o tom až do dneška neslyšel."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Abímelek odpověděl: Nevím, kdo tu věc udělal. Ani ty jsi mi to neoznámil a ani já jsem o tom dodnes neslyšel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Avímelech řekl: Nevím, kdo tuto věc učinil, a ani ty jsi mi neoznámil, aniž jsem já o tom uslyšel, leč teprve dnes.
Czech Ekumenicky
Abímelek na to odvětil: "Nevím, kdo to udělal. Tys mi to neoznámil a já jsem o tom dodnes neslyšel."
Czech Kralichka 1613
I řekl Abimelech: Nevím, kdo by učinil takovou věc; a aniž jsi ty mi oznámil, aniž jsem já také co slyšel, až dnes.)
Czech SNC
Abímelek mu však udiveně odvětil: "O této záležitosti nic nevím. Odnikud se mi tato zpráva zatím nepřinesla. Měl jsi mi to už dávno sám oznámit."