Genesis 23:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Jsem mezi vámi hostem a přistěhovalcem; dovolte mi u vás vlastnit pozemek pro hrob, abych tam pochoval svou mrtvou."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jsem u vás cizinec a příchozí. Prodejte mi u sebe do vlastnictví hrob, abych pohřbil svou zemřelou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já jsem u vás cizincem a podruhem; dejte mi u vás držbu hrobu, a ť svou mrtvou od své tváře mohu pohřbít.
Czech Ekumenicky
"Jsem tu u vás host a přistěhovalec. Dejte mi u vás do vlastnictví hrob, kam bych zemřelou pohřbil."
Czech Kralichka 1613
Hostem a příchozím jsem u vás; dejte mi místo ku pohřbu u vás, abych pochoval mrtvého svého od tváři své.
Czech SNC
"Jsem zde ve vaší zemi pouhým hostem a cizincem bez jakéhokoliv zázemí. Prodejte mi tedy část vašeho území, na němž bych mohl svou ženu pohřbít a zajistit jí tak důstojný a ničím nerušený odpočinek."