Genesis 24:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Hospodin mému pánu velice požehnal, takže se rozmohl - dal mu brav a skot, stříbro a zlato, otroky a otrokyně i velbloudy a osly.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin mému pánu velmi požehnal, takže je bohatý. Dal mu brav a skot, stříbro a zlato, otroky a otrokyně, velbloudy a osly.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a mému pánu velmi požehnal Hospodin, takže se stal velikým, a dal mu drobný dobytek a skot a stříbro a zlato a nevolníky a služky a velbloudy a osly,
Czech Ekumenicky
Hospodin mému pánu velmi požehnal, takže je zámožný. Dal mu brav a skot, stříbro a zlato, otroky a otrokyně, velbloudy a osly.
Czech Kralichka 1613
A Hospodin požehnal pánu mému velice, tak že veliký učiněn jest; nebo dal mu ovce a voly, stříbro a zlato, služebníky a děvky, velbloudy a osly.
Czech SNC
Hospodin mému pánu Abrahamovi dopřál zdaru ve všem, co kdy dělal, takže dnes je zámožným a váženým člověkem. Vlastní stáda ovcí, dobytka, velbloudů i oslů, má mnoho služebníků a služebnic a k tomu všemu mu Bůh dal velké množství stříbra a zlata.