Genesis 24:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Služebník mu na to řekl: "Kdyby mě snad ta žena nechtěla následovat do této země, mám tvého syna odvést zpět do země, z níž jsi vyšel?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten otrok mu řekl: Možná mne ta žena nebude chtít do této země následovat. Určitě mám přivést zpět tvého syna do země, odkud jsi vyšel?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ten nevolník k němu řekl: Snad nebude ta žena ochotna jít za mnou do této země; zda musím tvého syna, nechť bude jakkoli, zavést zpět do země, odkud jsi vyšel?
Czech Ekumenicky
Služebník mu na to odvětil: "Co když mě ta žena nebude chtít následovat sem, do této země? Mám tvého syna zavést zpátky do země, z níž jsi vyšel?"
Czech Kralichka 1613
I řekl jemu služebník ten: Kdyby pak nechtěla žena ta se mnou jíti do země této, mám-li zase uvésti syna tvého do země, z níž jsi vyšel?
Czech SNC
Nato mu služebník odvětil: "Dobrá, pane, ale co když ta žena nebude chtít svou zemi opustit a následovat mě až sem? Mám pak tedy tvého syna Izáka odvést k ní, do země odkud pocházíš?