Genesis 24:56 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
On jim ale řekl: "Nezdržujte mě tu. Hospodin přece dal mé cestě zdar. Propusťte mě, ať mohu jít za svým pánem."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale on jim řekl: Nezdržujte mě, když Hospodin dopřál mé cestě úspěch. Propusťte mě, abych mohl jít ke svému pánu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl k nim: Neměli byste mě zdržovat, neboť Hospodin učinil mou cestu úspěšnou; propusťte mě, a ť mohu odejít k svému pánu.
Czech Ekumenicky
On však jim řekl: "Nezdržujte mě, když Hospodin dopřál mé cestě zdaru. Propusťte mě, ať mohu jít k svému pánu."
Czech Kralichka 1613
On pak řekl jim: Nezdržujte mne, poněvadž Hospodin šťastnou způsobil cestu mou; propusťtež mne, ať jdu ku pánu svému.
Czech SNC
Nato jim však služebník odpověděl: "Nezdržujte mne prosím, Hospodin dopřál zdar mému poslání a já se chci co nejrychleji vrátit s touto dobrou zprávou ke svému pánu."